tongue-twisters

本当か嘘か、欧米人は日本語の「りゅう」とか「りょ」という音が聞き取りにくいらしい。
例えば、「恐竜(KYOURYU)」とか、「隆一(RYUICHI)」とか「旅行(RYOKOU)」、「料理(RYOURI)」だそうです。

理由は、彼らが使わない音だからそうです。

逆に日本人にとって英語の「SI」とか「TH」が聞き取りにくいですよね。
やっぱり、使わない音だからだそうです。


よくアメリカ人に指摘されるのが、

「座ってください」というのを、

Please sit down.

というのを、日本人の発音が

Please shit down.(大便をしてください。)

と聞こえるらしい(笑)


そこで、tong-twistersで練習をするのがいいらしい。

She sells seashells down by the sea shore.

Thinking through my theories about thumbs.

早く言えますか(笑)

苦手な英語の話題でした(笑)

コメント

のびたさん、こんにちは。

凸凹コンビのkazu&kuzoku,すなわちK&Kでーすうれしい顔

最近、あっちゃ、こっちゃで、日記を荒らしている悪名高い二人組ですねがまん顔

そうそう、仏人は、H発音出来ない(しない?)からHERMESがヘルメスじゃなく、エルメスですよね。

じゃあ、仏人は変人を猿人って発音するんでしょうね

仏:「あいつは、猿人だな。」

日本人:「あいつ、猿?」

ですかね猫2

空賊 2012年01月13日

おはようございますクローバー

相変わらず、いいコンビですねグッド(上向き矢印)

ボケと突っ込みで漫才できそう。。。
いつも切れる空賊さんに、軽く交わすカズさん

あ、のびたはマネジャーでスケジュール管理しますよ!

日記のないようですが、フランス人は「ハ行」が苦手らしいです

母国語によって、発音も変わってくるんですね

英語・・・めちゃくちゃ苦手です。受験英語だけでしたので
すっかり忘れましたバッド(下向き矢印)

のびた 2012年01月13日

じゃなくてー(笑)

空賊 2012年01月13日

え?

座ってみんな大便するでしょ?

kazu 2012年01月13日

不適切なコメントを通報する

最新ブログ

富士山初冠雪
野生のタヌキ道路横切る
本日も芦ノ湖スカイライン
台風通過直後の箱根